
Über mich
Abschlüsse und Berufsverbände
- Präkandidat im internationalen Dolmetscherverband aiic
- Juniormitglied im Verband der Konferenzdolmetscher (VKD im BDÜ e.V.)
- M.A. Konferenzdolmetschen, TH Köln, 2020
- B.A. Romanische Philologie, Philipps-Universität Marburg, 2016
- B.A. Sprache und Kommunikation, Philipps-Universität Marburg, 2015
- ERASMUS in Aix-en-Provence, Frankreich 2013-2014
Mein Werdegang als Dolmetscher
Meine Leidenschaft für die französische Sprache begann in der Schule und entwickelte sich während mehrerer Aufenthalte in Frankreich weiter. Nach meinem Abitur leistete ich meinen Zivildienst in der Normandie. Dort arbeitete ich ein Jahr auf biologischen Bauernhöfen und lernte nicht nur unglaublich viel über Landwirtschaft und wie anstrengend und schön dieser Beruf sein kann, sondern bekam auch einen guten Einblick in das ländliche Frankreich. Danach zog es mich dennoch an die Uni und zu einem Studium der Romanischen Philologie, wodurch ich mein literarisches und akademisches Französisch weiter ausbauen konnte, auch dank eines Erasmus-Jahres in Aix-en-Provence. Beide Welten, die ländliche als auch die akademische, helfen mir noch heute beim Dolmetschen, mich sprachlich sicher zu bewegen.
Die Entscheidung, Konferenzdolmetscher zu werden, war ein längerer Prozess, und hat mehrere Beweggründe. Einerseits ist da natürlich die praktische Anwendung von Sprache und kommunikativer sowie kultureller Fähigkeiten, um andere zu unterstützen, sich zu verstehen. Gleichzeitig stellt Dolmetschen für mich eine ständige Herausforderung dar, die mich motiviert, immer wieder Neues zu lernen. Denn das Themenspektrum ist sehr breit. So war ich im Rahmen eines Auftrags zu Knoblauch schon zurück auf dem Acker, zu Audits in Käsereien, bei Gedenkveranstaltungen und Jubiläen deutsch-französischer Städtepartnerschaften oder bei Arbeitstreffen für Projekte in der Entwicklungszusammenarbeit.
Ebenso wichtig ist mir die zwischenmenschliche Ebene des Dolmetschens. Schon zu Schulzeiten war ich Streitschlichter, später Studierendenvertreter und von 2022-2026 Vorstandsmitglied im Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ e.V. Allen Posten ist eins gemein: das Vermitteln zwischen verschiedenen Standpunkten oder Interessen, um für alle das bestmögliche Ergebnis zu erzielen. Mich in andere hineinzuversetzen und die Intentionen des Gesagten zu verstehen hat für mich einen genauso großen Anteil an einer erfolgreichen Verdolmetschung. Mit dem Französisch-Dolmetscher möchte ich meine bisherigen Erfahrungen bündeln, um Sie bei Ihren Anliegen zu unterstützen: verantwortungsvoll, neugierig und empathisch.